Tisková zpráva

Výzva k podávání přihlášek: placené a dobrovolnické příležitosti zaměřené na překlady písní pro zpěvník ‚Náboženské písně – pro domov a Církev‘

Potřebujeme ty, kteří dobře ovládají svůj mateřský jazyk – bulharštinu, češtinu, dánštinu, estonštinu, evropskou portugalštinu, finštinu, haitštinu, litevštinu, lotyštinu, maďarštinu, nizozemštinu, norštinu, polštinu, rumunštinu, švédštinu, thajštinu nebo ukrajinštinu.

Call-for-hymnbook-translators-Download Photo

Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů 18. června 2018 oznámila, že plánuje vydat nový jednotný zpěvník náboženských písní. Nový zpěvník „Náboženské písně – pro domov a Církev“ je významný, několikaletý projekt, na němž se podílejí tisíce zaměstnanců a dobrovolníků po celém světě. Celosvětový zpěvník náboženských písní bude v průběhu následujících let zveřejněn v elektronické i v tištěné podobě v desítkách jazyků.

Jazyky a role

Tým pro překlad náboženských písní do různých jazyků hledá talentované lidi, kteří dobře ovládají svůj mateřský jazyk – bulharštinu, češtinu, dánštinu, estonštinu, evropskou portugalštinu, finštinu, haitštinu, litevštinu, lotyštinu, maďarštinu, nizozemštinu, norštinu, polštinu, rumunštinu, švédštinu, thajštinu nebo ukrajinštinu – a mohli by působit v některé z těchto tří rolí:

  1. překladatel nebo korektor obsahu (placený nezávislý dodavatel, 5+ hodin týdně)
  2. zpěvák (placený nezávislý dodavatel, 1–10 hodin týdně)
  3. dobrovolník z řad veřejnosti poskytující zpětnou vazbu (neplacený, maximálně 1 hodina týdně)

Potřebujeme Svaté posledních dnů a přátele Církve, kteří mají jakékoli zkušenosti s překladatelstvím, hudbou, poezií nebo jiným druhem tvůrčího psaní ve zmíněných jazycích (další jazyky mohou být přidány později). Uvítáme, když se zájemci se zkušenostmi na jakékoli úrovni přihlásí co nejdříve. Členové překladatelského týmu mohou být odkudkoli.

Náplň práce

Překladatel nebo korektor obsahu

Feb-13-Hymn-ReleaseDownload Photo

Zodpovědností překladatele je vytvořit počáteční překlad písně z angličtiny do cílového jazyka a zapracovat zpětnou vazbu od korektorů.

Zodpovědností korektora obsahu je kontrola práce překladatele se zaměřením na významovou a jazykovou přijatelnost.

Uchazeči mají mít důkladné znalosti angličtiny, být schopni tvůrčím způsobem psát v cílovém jazyce, mít obecné znalosti o hudbě a poezii, disponovat základními technickými dovednostmi, důsledně dodržovat termíny a jasně a pravidelně komunikovat s dalšími členy týmu.

Zpěvák

call-for-hymnbook-translatorsDownload Photo

Zodpovědností zpěváka je nazpívat přeložené verze náboženských písní a vytvářet neoficiální zvukové nahrávky v průběhu celého procesu překladu. Tyto nahrávky Církev nebude oficiálně zveřejňovat. Překladatelský tým je bude používat pouze interně a mohou se sdílet s dobrovolníky v rámci průzkumu, jehož cílem je získat zpětnou vazbu k překladům. (Zpěváky pro audio verzi zpěvníku, která bude zveřejněna, Církev najme později.)

Zpěvák nemusí mít profesionální pěvecké zkušenosti, ale obecně by měl být obeznámen s hudbou, měl by být schopen zazpívat melodii jasně a správně, dodržovat termíny a jasně a pravidelně komunikovat s druhými členy týmu.

Dobrovolník z řad veřejnosti poskytující zpětnou vazbu

Od dobrovolníka z řad veřejnosti poskytujícího zpětnou vazbu se žádá, aby vyplňoval 5–20minutové dotazníky v elektronické podobě v cílovém jazyce, které se zaměřují na překlady náboženských písní. Dotazníky zahrnují otázky týkající se poselství, jazykové úrovně a zpěvnosti překladu náboženské písně a dobrovolníkům umožní poskytnout zpětnou vazbu ohledně určité písně ještě před jejím zveřejněním. Tam, kde je to možné, se u některých projektů setkávají dobrovolníci osobně, aby určitou píseň zazpívali a podělili se o zpětnou vazbu.

Vyžaduje se přístup k elektronickému zařízení (telefon, tablet, počítač). Angličtina se nevyžaduje.

Další podrobnosti a on-line přihlášku naleznete na tomto odkazu.

call-for-hymnbook-translatorsDownload Photo

Informace o zpěvníku náboženských písní

Od května 2024 se postupně každých několik měsíců zveřejňují v elektronické podobě nové písně ze zpěvníku „Náboženské písně – pro domov a Církev“. Viz zveřejněné náboženské písně.

Tyto nové písně jsou dostupné v elektronické podobě v aplikacích Sacred Music a Gospel Library a v on-line Církevní hudební knihovně na stránkách music.churchofjesuschrist.org.

Zpěvník „Náboženské písně – pro domov a Církev“ bude v tištěné verzi obsahovat kolem 375 náboženských písní a písní pro děti. V současné době se očekává, že kompletní zpěvník náboženských písní bude v tištěné i v elektronické podobě vydán do konce roku 2026 v angličtině, španělštině, portugalštině a francouzštině, přičemž další jazyky budou následovat.

Poznámka ke stylistice: Když podáváte informace o Církvi Ježíše Krista Svatých posledních dnů, prosím použijte při první zmínce úplný název Církve. Více informací ohledně používání názvu Církve najdete v on-line dokumentu Stylistické pokyny.